![]() |
Chiptune - 8-bit game music podcastАвтор подкаста — Dmitriy Zombak Профиль подкаста Фидбэк |
REALINDEETS → перевалочный пункт 17
Жанна → Как сын отца подстрелил 11
sasha_m → 294-й подКаст от Канадского Лося и Со. - "День независимости Мексики" 163
Journey Of7777Years → "и, возможно, она тебе даст")) 34
Nikolay → ЯПП 656 - Ненужные наблюдения 10
Павел [ virdfel ] → Глухой студент в университетском оркестре 9
test 10 → «Сделайте мне красиво!» №40 3
Венжи → Записка Вялого Депрессоида #29: "Миллиард Розовых Хомячков" 23
u3rou → Laowaicast 104 — Китайские фразы, которые выносят лаоваям мозг. Часть вторая 6
Ежик Лисичкин → Путешествие Ежика остановилось на мосту, соединяющем Данию и Швецию 2
zozo9084 → Silver Fox #44 "Хватит это терпеть!"
zozo9084 → Silver Fox #45 "Инди"
Сиськи - Письки Шоу → Сиськи-Письки Шоу.
zozo9084 → Silver Fox 46 Часть 1 "Epic Silver Fox END"
"Модель для сборки" → Клиффорд Саймак "Куш"
"Модель для сборки" → Эрик Фрэнк Рассел "Фундаментальное право"
"Модель для сборки" → Пол Ди Филиппо "Любой крутой чувак"
"Модель для сборки" → Стивен Пайри "Миссис Уилсон и черная магия миссис Везельвул из дома номер 6"
"Модель для сборки" → Мюррей Лейнстер "Власть"
"Модель для сборки" → Джордж Мартин "Послесловие к первому тому"
Утреннее шоу Нашего радио → Наше Утро! Серия 38: Карелия!
TeachVideo → Антивирус Касперского 2011
НЕИЗВЕСТНЫЕ ЛЮДИ → Найти Кайзера Сузе
Утреннее шоу Нашего радио → Наше Утро! Серия 37: Горшок!
Big Piski → Big Piski Video Promo!
ВиДоС → #060: Не дай себе засохнуть!
Утреннее шоу Нашего радио → Наше утро! Серия 56: Ангел неБЕС!
Утреннее шоу Нашего радио → Наше Утро! Серия 14: Бутерброд!








В подкасте звучат:
Игра Shatterhand в нашей стране продавалась в виде японской версии, про которую никто ничего не знал. Название было написано иероглифами, которые и сейчас, несмотря на интернеты, наличие кучи фанатов аниме и онлайн-переводчиков с японского, тоже ничего не скажут среднестатистическому человеку. Внизу был подзаголовок "Super Rescue". Пиратские картриджи продавались с наклейкой Robocop 3, хотя к фильму и одноименной игре (да, была такая игра Robocop 3) Shatterhand не имела ни малейшего отношения, за исключением (местами) сюжета.


Была такая игра на dendy, называлась Ninja Cat. Оказывается она сделана на основе довольно популярного мультипликационное шоу в Америке и Японии в 90-91-м годах. Шоу называлось Samurai Pizza Cats (Коты-ниндзя из пиццерии), а в Японии Kyatto Ninden Teyandee (Белиберда про кошек-ниндзя (да, примерно так, белиберда или бред, ибо сленговое слово teyandee может быть переведено примерно как фраза “О чем ты вообще говоришь-то?”). Это был один из первых аниме-сериалов который прокатывали в Америке. Но с ним, как и с первым блином, случился офигительный ком - продюссеры купили видео и права на издание, а вот транскрипт озвучки и перевод они почему-то не купили. К тому же в шоу было до черта шуток, основанных на японском образе жизни и культуре, поэтому решено было мульт "улучшить".
Сценаристы получили на руки видео без подстрочника и должны были написать сценарий серий, основываясь на своем чувстве прекрасного и только догадываясь что происходило в этот момент на самом деле. В результате шоу получилось пародией на само себя, причем американцы гнали такую дикую отсебятину, что это отбило даже у американских зрителей желание смотреть "странные японские мультики". Для того чтобы подогнать губы персонажей под текст, пришлось перемонтажить весь сериал. Некоторые сцены были удалены вовсе, некоторые нарезаны кусками и склеены вновь в "правильном порядке". Музыку, сюжет, имена персонажей и даже их пол тоже поменяли. Главный злодей из придурковатого Мыша-гея (да, проклятые яойщики и тут постарались) превратился в бабу-Мышь, которой даже сделали несколько сцен, где она флиртует с мужчинами.
От полного краха шоу спасло только то, что оно прокатывалось как "комедия абсурда". Герой мог посмотреть на текст (который был на японском) и сказать "блин, это же японский мультик, а я американский кот, я нихрена не понимаю что тут написано!" или скажем, обратиться к зрителям с комментарием "а вот тут внезапно на главного врага упадёт с луны здоровая буква H. Почему? Я не знаю, я всего лишь нарисованный персонаж". Чтобы подчеркнуть абсурд начальную песню переписали и добавили референсы в другие американские мультики, например пнули TMNT (Черепашек-ниндзя) фразой “they've got more fur than any turtle ever had” ну и под конец заявили что вообще не понимают о чем этот мультик и сценария там просто напросто нет: “As soon as someone finds the script, we might begin the show”.
«Есть ЧЕРЕПАХА, представьте себе,
Она держит мир у себя на спине.
В ее мыслях неспешных — весь мир и все мы,
Для любого — частичка ее доброты.
Она слышит все клятвы и все примечает,
Она знает, кто врет, но подскажет едва ли.
Она любит землю и любит моря,
И даже такого парнишку, как я»
